home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Amiga Tools 2
/
Amiga Tools 2.iso
/
mui
/
mui-tools
/
multiuser
/
locale
/
catalogs
/
español
/
multiuser_support.ct
(
.txt
)
< prev
next >
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
1995-03-09
|
6KB
|
236 lines
## version $VER: multiuser_support.catalog 1.0 (6.4.94)
## codeset 0
## language espa
MSG_BADARG
Mal argumento\n
; Bad argument\n
MSG_KILLFAIL
No pude matar task\n
; Couldn't kill task\n
MSG_FREEZEFAIL
No pude congelar task\n
; Couldn't freeze task\n
MSG_UNFREEZEFAIL
No pude descongelar task\n
; Couldn't unfreeze task\n
MSG_BOTH_ONOFF
No puede especificar ON y OFF a la vez\n
; You can't specify both ON and OFF\n
MSG_NO_ONOFF
Debe especificar ON o OFF\n
; You must specify one of ON and OFF\n
MSG_BOTH_TASKPROC
No puede especificar TASK y PROCESS a la vez\n
; You can't specify both TASK and PROCESS\n
MSG_BOTH_USERIDOWN
No puede especificar USERID y OWN a la vez\n
; You can't specify both USERID and OWN\n
MSG_TASKNOTFOUND
No pude encontrar task \'%s\'\n
; Couldn't find task \'%s\'\n
MSG_PROCNOTFOUND
No pude encontrar proceso %ld\n
; Couldn't find process %ld\n
MSG_LOGINOK
Login correcto\n
; Login successful\n
MSG_LOGINFAIL
Login fracas
; Login failed\n
MSG_KEYFILEFAIL
No pude crear fichero llave en vol
men \'%s\'
; Couldn't create keyfile on volume \'%s\'
MSG_KEYFILEBACKUP
\n\033[1m NO se OLVIDE de hacer un BACKUP de todos los ficheros llave!!\033[0m\n\n
; \n\033[1m Do NOT forget to make a backup of all Keyfiles!!\033[0m\n\n
MSG_BADCONFIGDIR
El directorio de configuraci
n debe estar en una partici
n del MultiUserFileSystem\n
; The configuration directory must be on a partition using the MultiUserFileSystem\n
MSG_BADPASSWDDIR
El directorio de codigos secretos debe estar en una partici
n del MultiUserFileSystem\n
; The password directory must be on a partition using the MultiUserFileSystem\n
MSG_INVALID_DEVICE
Nombre de unidad %s no v
lido\n
; Invalid device name %s\n
MSG_MUSTBEROOT
MAssign debe set ejecutado por el usuario mayor\n
; MAssign must be run by root\n
MSG_ASSIGNCONFLICT
%s est
en conflicto con otro assign\n
; %s conflicts with another assign\n
MSG_DIRECTORY
Directorio \"%s\"\n
; Directory \"%s\"\n
MSG_USAGE
%ld ficheros - %ld directorios - %ld bloques usados\n\n
; %ld files - %ld directories - %ld blocks used\n\n
MSG_TOTAL
TOTAL:
; TOTAL:
MSG_BOTH_ADDSUB
No puede especificar ADD y SUB a la vez\n
; You can't specify both ADD and SUB\n
MSG_WARN_UW
CUIDADO: U and W est
n ambos activos\n
; WARNING: U and W are both set\n
MSG_DONE
...Hecho\n
; ...Done\n
MSG_INVALID_FLAG
n no valida - debe ser una de %s\n
; Invalid flag - must be one of %s\n
MSG_ENTEROLDPWD_GUI
Entre su c
digo secreto antiguo
; Enter your old password
MSG_ENTERNEWPWD_GUI
Entre su nuevo c
digo secreto
; Enter your new password
MSG_RETYPEPWD_GUI
Reteclee su nuevo c
digo secreto
; Retype your new password
MSG_PASSWDREQ_GUI
Petici
n Passwd de Multiuser
; MultiUser Passwd Request
MSG_ENTEROLDPWD_CON
digo secreto antiguo :
; Old password :
MSG_ENTERNEWPWD_CON
digo secreto nuevo :
; \nNew password :
MSG_RETYPEPWD_CON
\nReteclee su nuevo c
digo secreto :
; \nRetype new password :
MSG_RETYPEERROR_GUI
Error retecleando nuevo c
digo secreto
; Error retyping new password
MSG_RETYPEERROR_CON
Error retecleando nuevo c
digo secreto\n
; Error retyping new password\n
MSG_PWDCHANGEOK_GUI
digo secreto cambiado correctamente
; Password successfully changed
MSG_PWDCHANGEOK_CON
digo secreto cambiado correctamente\n
; Password successfully changed\n
MSG_PWDCHANGEFAIL_GUI
Cambio de c
digo secreto fracasado
; Changing password failed
MSG_PWDCHANGEFAIL_CON
Cambio de c
digo secreto fracasado\n
; Changing password failed\n
MSG_OK
MSG_NOMEMSTACK
No hay suficiente memoria para el stack\n
; Not enough memory for stack\n
MSG_ONLYFROMCLI
RunCommand debe ser usado desde un CLI\n
; RunCommand must be used from a CLI\n
MSG_SETDEFPROTECTFAIL
SetDefProtect fracas
; SetDefProtect failed\n
MSG_INVALID_OPTIONS
Opciones no validas\n
; Invalid options\n
MSG_UNKNOWN_USER
Usario \'%s\' desconocido\n
; Unknown User \'%s\'\n
MSG_UNKNOWN_GROUP
Grupo \'%s\' desconocido\n
; Unknown Group \'%s\'\n
MSG_TFORMAT_HEAD1
Tipo Nodo Pri Nombre/Comando Due
; Type Node Pri Name/Command Owner\n
MSG_TFORMAT_HEAD2
-----------------------------------------------------------\n
; -----------------------------------------------------------\n
MSG_TFORMAT_LINE
%-7s %08lx %3ld %-32s %s\n
; %-7s %08lx %3ld %-32s %s\n
MSG_CLI
CLI %3ld
; CLI %3ld
MSG_PROC
Proceso
; Process
MSG_TASK
; Task
MSG_UINFO_THIS
Informaci
n de este usuario...\n
; Dumping information for this user...\n
MSG_UINFO_ALL
Informaci
n de todos los usuarios...\n
; Dumping information for all users...\n
MSG_UINFO_USERID
Informaci
n del usuario \'%s\'...\n
; Dumping information for user \'%s\'...\n
MSG_UINFO_UID
Informaci
n del usuario %ld...\n
; Dumping information for user %ld...\n
MSG_GINFO_GROUPID
Informaci
n del grupo \'%s\'...\n
; Dumping information for group \'%s\'...\n
MSG_GINFO_GID
Informaci
n del grupo %ld...\n
; Dumping information for group %ld...\n
MSG_NOINFO
No hay informaci
; No information\n
MSG_UFORMAT_USER
\nUsuario \'%s\' (uid %ld), grupo \'%s\' (gid %ld)\n\
En vida real \'%s\'\nDirectorio Hogar \'%s\'\n
; \nUser \'%s\' (uid %ld), group \'%s\' (gid %ld)\nIn real life \'%s\'\nHome Directory \'%s\'\n
MSG_UFORMAT_SECGROUPS
Grupos Secundarios: \'%s\' (gid %ld)
; Secondary groups: \'%s\' (gid %ld)
MSG_UFORMAT_SECGROUPS2
, \'%s\' (gid %ld)
; , \'%s\' (gid %ld)
MSG_UFORMAT_NOSECGROUPS
No hay grupos secundarios.\n
; No secondary groups.\n
MSG_NEVERLOGGED
n no ha conectado.\n
; Never logged in.\n
MSG_LASTLOGGED
Ultimo login el %s, %s a las %s.\n
; Last login on %s, %s at %s.\n
MSG_PLAN
Plan:\n
; Plan:\n
MSG_NOPLAN
No tiene ning
n plan.\n
; No plan.\n
MSG_NOLOGACCESS
No tengo acceso a
ltimo login o plan.\n
; No access to last login or plan.\n
MSG_UNKNOWN_UID
Usuaro %04lx desconocido\n
; Unknown user %04lx\n
MSG_NOBODY
or Anonimo
; Mister Anonymous