home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Tools 2 / Amiga Tools 2.iso / mui / mui-tools / multiuser / locale / catalogs / español / multiuser_support.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1995-03-09  |  6KB  |  236 lines

  1. ## version $VER: multiuser_support.catalog 1.0 (6.4.94)
  2. ## codeset 0
  3. ## language espa
  4. MSG_BADARG
  5. Mal argumento\n
  6. ; Bad argument\n
  7. MSG_KILLFAIL
  8. No pude matar task\n
  9. ; Couldn't kill task\n
  10. MSG_FREEZEFAIL
  11. No pude congelar task\n
  12. ; Couldn't freeze task\n
  13. MSG_UNFREEZEFAIL
  14. No pude descongelar task\n
  15. ; Couldn't unfreeze task\n
  16. MSG_BOTH_ONOFF
  17. No puede especificar ON y OFF a la vez\n
  18. ; You can't specify both ON and OFF\n
  19. MSG_NO_ONOFF
  20. Debe especificar ON o OFF\n
  21. ; You must specify one of ON and OFF\n
  22. MSG_BOTH_TASKPROC
  23. No puede especificar TASK y PROCESS a la vez\n
  24. ; You can't specify both TASK and PROCESS\n
  25. MSG_BOTH_USERIDOWN
  26. No puede especificar USERID y OWN a la vez\n
  27. ; You can't specify both USERID and OWN\n
  28. MSG_TASKNOTFOUND
  29. No pude encontrar task \'%s\'\n
  30. ; Couldn't find task \'%s\'\n
  31. MSG_PROCNOTFOUND
  32. No pude encontrar proceso %ld\n
  33. ; Couldn't find process %ld\n
  34. MSG_LOGINOK
  35. Login correcto\n
  36. ; Login successful\n
  37. MSG_LOGINFAIL
  38. Login fracas
  39. ; Login failed\n
  40. MSG_KEYFILEFAIL
  41. No pude crear fichero llave en vol
  42. men \'%s\'
  43. ; Couldn't create keyfile on volume \'%s\'
  44. MSG_KEYFILEBACKUP
  45. \n\033[1m     NO se OLVIDE de hacer un BACKUP de todos los ficheros llave!!\033[0m\n\n
  46. ; \n\033[1m     Do NOT forget to make a backup of all Keyfiles!!\033[0m\n\n
  47. MSG_BADCONFIGDIR
  48. El directorio de configuraci
  49. n debe estar en una partici
  50. n del MultiUserFileSystem\n
  51. ; The configuration directory must be on a partition using the MultiUserFileSystem\n
  52. MSG_BADPASSWDDIR
  53. El directorio de codigos secretos debe estar en una partici
  54. n del MultiUserFileSystem\n
  55. ; The password directory must be on a partition using the MultiUserFileSystem\n
  56. MSG_INVALID_DEVICE
  57. Nombre de unidad %s no v
  58. lido\n
  59. ; Invalid device name %s\n
  60. MSG_MUSTBEROOT
  61. MAssign debe set ejecutado por el usuario mayor\n
  62. ; MAssign must be run by root\n
  63. MSG_ASSIGNCONFLICT
  64. %s est
  65.  en conflicto con otro assign\n
  66. ; %s conflicts with another assign\n
  67. MSG_DIRECTORY
  68. Directorio \"%s\"\n
  69. ; Directory \"%s\"\n
  70. MSG_USAGE
  71. %ld ficheros - %ld directorios - %ld bloques usados\n\n
  72. ; %ld files - %ld directories - %ld blocks used\n\n
  73. MSG_TOTAL
  74. TOTAL:
  75. ; TOTAL: 
  76. MSG_BOTH_ADDSUB
  77. No puede especificar ADD y SUB a la vez\n
  78. ; You can't specify both ADD and SUB\n
  79. MSG_WARN_UW
  80. CUIDADO: U and W est
  81. n ambos activos\n
  82. ; WARNING: U and W are both set\n
  83. MSG_DONE
  84. ...Hecho\n
  85. ; ...Done\n
  86. MSG_INVALID_FLAG
  87. n no valida - debe ser una de %s\n
  88. ; Invalid flag - must be one of %s\n
  89. MSG_ENTEROLDPWD_GUI
  90. Entre su c
  91. digo secreto antiguo
  92. ; Enter your old password
  93. MSG_ENTERNEWPWD_GUI
  94. Entre su nuevo c
  95. digo secreto
  96. ; Enter your new password
  97. MSG_RETYPEPWD_GUI
  98. Reteclee su nuevo c
  99. digo secreto
  100. ; Retype your new password
  101. MSG_PASSWDREQ_GUI
  102. Petici
  103. n Passwd de Multiuser
  104. ; MultiUser Passwd Request
  105. MSG_ENTEROLDPWD_CON
  106. digo secreto antiguo         :
  107. ; Old password        : 
  108. MSG_ENTERNEWPWD_CON
  109. digo secreto nuevo           :
  110. ; \nNew password        :
  111. MSG_RETYPEPWD_CON
  112. \nReteclee su nuevo c
  113. digo secreto :
  114. ; \nRetype new password :
  115. MSG_RETYPEERROR_GUI
  116. Error retecleando nuevo c
  117. digo secreto
  118. ; Error retyping new password
  119. MSG_RETYPEERROR_CON
  120. Error retecleando nuevo c
  121. digo secreto\n
  122. ; Error retyping new password\n
  123. MSG_PWDCHANGEOK_GUI
  124. digo secreto cambiado correctamente
  125. ; Password successfully changed
  126. MSG_PWDCHANGEOK_CON
  127. digo secreto cambiado correctamente\n
  128. ; Password successfully changed\n
  129. MSG_PWDCHANGEFAIL_GUI
  130. Cambio de c
  131. digo secreto fracasado
  132. ; Changing password failed
  133. MSG_PWDCHANGEFAIL_CON
  134. Cambio de c
  135. digo secreto fracasado\n
  136. ; Changing password failed\n
  137. MSG_OK
  138. MSG_NOMEMSTACK
  139. No hay suficiente memoria para el stack\n
  140. ; Not enough memory for stack\n
  141. MSG_ONLYFROMCLI
  142. RunCommand debe ser usado desde un CLI\n
  143. ; RunCommand must be used from a CLI\n
  144. MSG_SETDEFPROTECTFAIL
  145. SetDefProtect fracas
  146. ; SetDefProtect failed\n
  147. MSG_INVALID_OPTIONS
  148. Opciones no validas\n
  149. ; Invalid options\n
  150. MSG_UNKNOWN_USER
  151. Usario \'%s\' desconocido\n
  152. ; Unknown User \'%s\'\n
  153. MSG_UNKNOWN_GROUP
  154. Grupo \'%s\' desconocido\n
  155. ; Unknown Group \'%s\'\n
  156. MSG_TFORMAT_HEAD1
  157. Tipo    Nodo     Pri Nombre/Comando              Due
  158. ; Type    Node     Pri Name/Command                     Owner\n
  159. MSG_TFORMAT_HEAD2
  160. -----------------------------------------------------------\n
  161. ; -----------------------------------------------------------\n
  162. MSG_TFORMAT_LINE
  163. %-7s %08lx %3ld %-32s %s\n
  164. ; %-7s %08lx %3ld %-32s %s\n
  165. MSG_CLI
  166. CLI %3ld
  167. ; CLI %3ld
  168. MSG_PROC
  169. Proceso
  170. ; Process
  171. MSG_TASK
  172. ; Task
  173. MSG_UINFO_THIS
  174. Informaci
  175. n de este usuario...\n
  176. ; Dumping information for this user...\n
  177. MSG_UINFO_ALL
  178. Informaci
  179. n de todos los usuarios...\n
  180. ; Dumping information for all users...\n
  181. MSG_UINFO_USERID
  182. Informaci
  183. n del usuario \'%s\'...\n
  184. ; Dumping information for user \'%s\'...\n
  185. MSG_UINFO_UID
  186. Informaci
  187. n del usuario %ld...\n
  188. ; Dumping information for user %ld...\n
  189. MSG_GINFO_GROUPID
  190. Informaci
  191. n del grupo \'%s\'...\n
  192. ; Dumping information for group \'%s\'...\n
  193. MSG_GINFO_GID
  194. Informaci
  195. n del grupo %ld...\n
  196. ; Dumping information for group %ld...\n
  197. MSG_NOINFO
  198. No hay informaci
  199. ; No information\n
  200. MSG_UFORMAT_USER
  201. \nUsuario \'%s\' (uid %ld), grupo \'%s\' (gid %ld)\n\
  202. En vida real \'%s\'\nDirectorio Hogar \'%s\'\n
  203. ; \nUser \'%s\' (uid %ld), group \'%s\' (gid %ld)\nIn real life \'%s\'\nHome Directory \'%s\'\n
  204. MSG_UFORMAT_SECGROUPS
  205. Grupos Secundarios: \'%s\' (gid %ld)
  206. ; Secondary groups: \'%s\' (gid %ld)
  207. MSG_UFORMAT_SECGROUPS2
  208. , \'%s\' (gid %ld)
  209. ; , \'%s\' (gid %ld)
  210. MSG_UFORMAT_NOSECGROUPS
  211. No hay grupos secundarios.\n
  212. ; No secondary groups.\n
  213. MSG_NEVERLOGGED
  214. n no ha conectado.\n
  215. ; Never logged in.\n
  216. MSG_LASTLOGGED
  217. Ultimo login el %s, %s a las %s.\n
  218. ; Last login on %s, %s at %s.\n
  219. MSG_PLAN
  220. Plan:\n
  221. ; Plan:\n
  222. MSG_NOPLAN
  223. No tiene ning
  224. n plan.\n
  225. ; No plan.\n
  226. MSG_NOLOGACCESS
  227. No tengo acceso a 
  228. ltimo login o plan.\n
  229. ; No access to last login or plan.\n
  230. MSG_UNKNOWN_UID
  231. Usuaro %04lx desconocido\n
  232. ; Unknown user %04lx\n
  233. MSG_NOBODY
  234. or Anonimo
  235. ; Mister Anonymous
  236.